「Mall」有兩音 可讀「貓(ma:l)」
2007-12-18
【明報專訊】「Mall」究竟怎樣讀?住好囓奕麚☆g理馬潔瑩表示,公司上下將「Mall」讀成與廣東話「貓」字相近的音(ma:l ),是為了與公司的另一系列「Delay No More」,在發音上能有明顯區分,而且亦方便職員讀出,減低誤會的發生。
英文教師:應用公眾接受又正確讀音
根據網上多本字典顯示(包括劍橋),「Mall」讀成(ma:l)或(m:l)均為正確讀音。
資深英文科教師周蘿茜認為,「Mall」一字相信有人會讀成「貓」(ma:l),因為很多英文字亦有多個讀音,但在香港的普遍讀法,大多與廣東話的「摩」字相近(m:l)。
她認為,若商場名字讀成(ma:l),或有點嘩眾取寵,「我覺得這個字應讀(m:l),尤其在香港,因為應該用一個公眾接受,而又正確的讀音」。
| 滬港新航道飛台海惹台灣抗議 |
| 舊航道嚴重擠塞 |
| 兩電管制 最快下周達共識 |
| 國泰工會談判破裂 聖誕擬推工業行動 |
| 商場名似粗口 不讀Delay No Mall 強讀Delay No 貓 |
| 「Mall」有兩音 可讀「貓(ma:l)」 |
| 河北團澳衝突 接待旅社被取消資格 |
| 性工作者遊行 促正視警察「放蛇」濫權 |
| 無牌h巴改地點繼續經營 |
| 迪士尼客量跌 遜海洋公園 |
| 門票紀念品餐飲酒店收入增 |



